Yax Pasaj
06-22-2006, 08:33 AM
Salud, compañeros.
Primero quiero disculparme por abrir un tema nuevo para hacer esta consulta, pero es que sabía en qué tema "calzarla"...
En los libros que hablan sobre el Antiguo Egipto ya sabemos que uno de los autores más citados en cuestión de fuentes es Kurt Sethe. Todos sabemos que clasificó los Textos de las Pirámides.
Sin embargo, también publicó otros libros con textos jeroglíficos diversos ( en realidad, muchísimos, por lo que he podido ver). Es aquí donde quisiera pediros que me echaráis una mano.
En internet se pueden encontrar diversos libros de Sethe; en las citas bibliográficas muchos de ellos están señalados con la abreviatura Urk. ( y un número romano detrás, según el libro al que se haga referencia).
Urk. viene de la palabra inicial del título Urkunden ( en alemán).
Hay algunos títulos de Sethe que he podido entender y traducir, porque es bastante fácil, pero hay uno que se me resiste...
"Urkunden des Alten Reiches".
He podido averiguar que...Urkunden es Documento; Alten: Antiguo o Viejo; Reiches: ricos, suntuosos....
Así que no acaba de salirme la traducción ( no tengo ni idea de alemán), porque sería algo así: Documentos Antiguos Ricos....y como que no. He pensado que tal vez sea Documentos Antiguos Importantes....
Pero vamos, que no sé traducir el título...
¿Alguien sabe alemán? ¿alguien sabe la traducción de este título?
Otra cosa. En estos libros de Sethe es curioso ver como los textos están manuscritos ( salvo aquellas hojas donde no aparece ningún signo jeroglífico); supongo que será una cuestión de tipografía, pero no me queda claro tampoco.
Más. He estado consultando los textos, como os digo, y tampoco tengo claro qué es exactamente lo que contienen. Me explico: tomamos un texto que se titula ( en alemán), por ejemplo, Dedicatoria de una estatua de XXXX en Guiza...La pregunta que os hago es: está claro que lo que hace Sethe es copiar el texto jeroglífico, pero es que, además, en bastantes ocasiones, aparece alguna frase en alemán ( también manuscrita)...no parece la traducción del jeroglífico....¿es un comentario gramatical? ¿otra cosa?
En resumen, tengo la siguientes dudas:
- la traducción de Urkunden des Alten Reiches
- por qué están manuscritos los textos
- qué significan los comentarios manuscritos en alemán, en algunos de los textos jeroglíficos.
Para el que quiera ver los libros en cuestión, puede entrar en la página de Etana y buscar Sethe, allí se descargan los libros ( merece la pena, sobre todo si alguno de vosotros nunca ha visto estos textos).
http://www.etana.org/abzu/
Gracias, amigos.
Primero quiero disculparme por abrir un tema nuevo para hacer esta consulta, pero es que sabía en qué tema "calzarla"...
En los libros que hablan sobre el Antiguo Egipto ya sabemos que uno de los autores más citados en cuestión de fuentes es Kurt Sethe. Todos sabemos que clasificó los Textos de las Pirámides.
Sin embargo, también publicó otros libros con textos jeroglíficos diversos ( en realidad, muchísimos, por lo que he podido ver). Es aquí donde quisiera pediros que me echaráis una mano.
En internet se pueden encontrar diversos libros de Sethe; en las citas bibliográficas muchos de ellos están señalados con la abreviatura Urk. ( y un número romano detrás, según el libro al que se haga referencia).
Urk. viene de la palabra inicial del título Urkunden ( en alemán).
Hay algunos títulos de Sethe que he podido entender y traducir, porque es bastante fácil, pero hay uno que se me resiste...
"Urkunden des Alten Reiches".
He podido averiguar que...Urkunden es Documento; Alten: Antiguo o Viejo; Reiches: ricos, suntuosos....
Así que no acaba de salirme la traducción ( no tengo ni idea de alemán), porque sería algo así: Documentos Antiguos Ricos....y como que no. He pensado que tal vez sea Documentos Antiguos Importantes....
Pero vamos, que no sé traducir el título...
¿Alguien sabe alemán? ¿alguien sabe la traducción de este título?
Otra cosa. En estos libros de Sethe es curioso ver como los textos están manuscritos ( salvo aquellas hojas donde no aparece ningún signo jeroglífico); supongo que será una cuestión de tipografía, pero no me queda claro tampoco.
Más. He estado consultando los textos, como os digo, y tampoco tengo claro qué es exactamente lo que contienen. Me explico: tomamos un texto que se titula ( en alemán), por ejemplo, Dedicatoria de una estatua de XXXX en Guiza...La pregunta que os hago es: está claro que lo que hace Sethe es copiar el texto jeroglífico, pero es que, además, en bastantes ocasiones, aparece alguna frase en alemán ( también manuscrita)...no parece la traducción del jeroglífico....¿es un comentario gramatical? ¿otra cosa?
En resumen, tengo la siguientes dudas:
- la traducción de Urkunden des Alten Reiches
- por qué están manuscritos los textos
- qué significan los comentarios manuscritos en alemán, en algunos de los textos jeroglíficos.
Para el que quiera ver los libros en cuestión, puede entrar en la página de Etana y buscar Sethe, allí se descargan los libros ( merece la pena, sobre todo si alguno de vosotros nunca ha visto estos textos).
http://www.etana.org/abzu/
Gracias, amigos.