View Full Version : ¿ Habiatraductores En El A.e ?
para hacer las transacciones comerciales y los tratados militares seguro que tendria que haber traductores para entenderse.si es asi ,¿se formaron lugares de estudio,para aprender las lenguas extranjeras?,me refiero a las epocas de los faraones nativos,no a las epocas, por ejemplo del reinado ptolemaico que estos fueron un reino invasor.
saludos.
Hesire
12-17-2006, 10:53 AM
Es interesante la pregunta que planteas y sin duda alguno de nuestros compañeros sabrá si se conoce fehacientemente, la existencia de algún tipo de " Escuela de Traductores ", en las épocas que te interesan.
Hasta dónde sé, escuelas de escribas sí que se encuentran documentadas ampliamente. Conocemos, por ejemplo, que procedentes de los archivos de Amarna ( que datan de la Dinastía XVIII, reinado de Ajenaton ) aparecieron unas trescientas cartas escritas en acadio. Evidentemente eran parte de una extensa correspondencia que no se habría podido sostener si no existieran personas que conocieran otra lengua, más que la lengua egipcia.
Personalmente considero que, más que traductores, bien pudo tratarse de " escribas especializados ". Tambien recuerdo que en uno de los tratados de paz entre egipcios e hititas, se citaban a dos o tres escribas que habían tomado parte en los acuerdos. Esto pone de manifiesto que tenían una consideración especial y que el faraón era consciente de la importancia de su labor.
Otro aspecto fundamental es el que apuntas de las relaciones comerciales. Habría resultado caótico llevar a cabo intercambios comerciales si alguien no cerrara los tratos y acuerdos comerciales. Y recordar que las relaciones comerciales están contrastadas desde épocas bien tempranas, principalmente, por los hallazgos en los lugares de enterramiento en los que aparecen metales y objetos que indudablemente proceden del exterior.
Un saludo.
neferkare
12-18-2006, 12:30 PM
Hola:
Ciertamente debian de haber ciertas la labor que hoy en dia conocemos como traductores, dado su dominio de lenguas al menos en un ambito estatal estarían bien considerados.
Tenemos que tener en cuanta que ya en esa epoca existia un papel fundamental en el respeto de los pueblos, los diplomaticos, por lo tanto el diplomatico egipcio que estuviese en representacion de Egipto en cualquier país tenia que tener sin lugar a dudas un dominio de ese lenguaje; y de esa manera se harian llegar los tratados y los pactos realizados entre paises.
Ya en el ambito comercial, tambien tener en cuenta de los extranjeros que habian viviendo alli, por lo tanto al hacer transaciones con gente de su misma lengua, no necisitarian un intermediario; pero supongo que los mismos escribas que trabajasen en los principales puertos del país, estarian familiarizados en otras lenguas... pero aunque se conoce los papeles de los diplomaticos... nunca se ha tenido constancia de un traductor oficial, aunque si ya nos situamos en la epoca ptolemaica si sabemos que los tenian en la corte (la mayoria de los ptolomeos no sabian egipcio); aunque claro nuestra Cleopatra VII con lo rica que era en lenguajes... no tuvo necesidad de ellos.
Saludos
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2012, vBulletin Solutions, Inc.