Anuncio

Collapse
No announcement yet.

Seguro que alguien me ayuda !!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Hora
  • Show
Clear All
new posts

  • Seguro que alguien me ayuda !!

    Hola a todos.

    he adquirido recientemente una ceramica con unas palabras en ¿Arabe? que se suponen son una frase tipica de agradecimiento que suelen ponerse en las casas

    Como quien me la vendio no tenia mucha idea de español y yo poca de frances no me quedo claro que es lo que exactamente dice.

    os pongo una imagen de la ceramica "tocada" un poco con PhotoShop. Mi peticion es:

    Que dice textualmente.

    Como se pronucia (Aproximadamente , claro)

    Un Abrazo
    Attached Files
    MUWATALLI
    Junior Member
    Last edited by MUWATALLI; 04-07-2006, 04:05 PM.

  • #2
    Hola yo no te puedo ayudar desde luego, de estas cosas ni p.... idea, pero he visto hoy que en el foro sheriff escribe muy continuo, sabes ese guia tan especial del que ladychena habla taaaaaaaaaaaaaaaan bien, y tambien creo haber visto que oscarcp (creo) estudia arabe.

    Bueno siento no poder ser de mas ayuda, pero oye... en algo he contribuido.

    Beso

    Comment


    • #3
      Hola, Muwa...
      Cierto lo que dice Veronique...Sehriff Saheen viene muy a menudo por aqui tambien esta Jaledfaraon y otro guía que en este mom. no me acuerdo de su nick pero , si te parece , dejales un MP y seguro que ellos te pueden traducirlo enseguida.

      Un abrazo

      Comment


      • #4
        significa :"esto es por la bondad de dios"

        y se lee "haza min faddl raby"
        semiramis
        Senior Member
        Last edited by semiramis; 04-07-2006, 05:19 PM.
        Hay momentos en la vida en los que callar se convierte en una culpa y hablar en una obligación. Un deber civil, un desafío moral, un imperativo categórico del que uno no se puede evadir.

        sn tA n Wp-wAwt

        jw=sn n aDt nt srtjw Hmw-bjtj

        Comment


        • #5
          Originalmente Escrito por semiramis
          significa :"esto es por la bondad de dios"

          y se lee "haza min faddl raby"
          Hola Semiramis.

          Estas en todas!. Muchas gracias con lo que has escrito ya he encontrado imagenes en Google y traducciones.



          No pense que fuera tan rapido el asunto

          Comment


          • #6
            de nada muwatalli

            salu2
            Hay momentos en la vida en los que callar se convierte en una culpa y hablar en una obligación. Un deber civil, un desafío moral, un imperativo categórico del que uno no se puede evadir.

            sn tA n Wp-wAwt

            jw=sn n aDt nt srtjw Hmw-bjtj

            Comment

            Working...
            X