Chicas y chicos¡¡¡
necesitamos una clase de repaso????
Animo Esna.....
Besitos
Anuncio
Collapse
No announcement yet.
Vocabulario Basico Castellano-arabe
Collapse
X
-
Más que "personas a las que les sea útil", yo diría "personas con las que es útil", jeje. Yo realmente no llegué a utilizar esa expresión, cuando me cansaban dejaba de escucharles y contestarles hasta que se iban.
Pero que tampoco hay que tomarselo a mal. No hay porqué soltarlo en plan cabreo o grito sino como "advertencia", para decirles que lo dejen por que no estás interesado y no vas a ceder. Todo depende de la entonación y forma de decirlo. Por supuesto, pegarles un bocinazo no me parece bien. Simplemente, es otra expresión a utilizar con la que les podemos dejar un poco locos por "nuestros amplios conocimientos del idioma", jajaja.
Besosss
Leave a comment:
-
Pues gracias por tu aportacias urgup, aunque..........no soy partidaria ni en castellano ni en ningún idioma de las contestaciones bruscas, bueno.........supongo que habrá personas a las que les sea util no? Muchas gracias de verdad. Un besote.
Leave a comment:
-
Originalmente Escrito por TamitPor alguna extraña razón creo que este hilo se me había pasado por alto hasta ahoraPero me ha parecido muy interesante y útil, voy a incluirlo en la Guía para principiantes, gracias por tu tiempo Esnamoon. Ah, y espero que no te parezca mal si te digo que además me he reído un montón al leer esta frase:
Originalmente Escrito por ESNAMOONNo, es muy caro, tenga una libra y en paz
Lá, da gáali áui, jud guiné ua-jaláas
Jajaja con lo útil que me hubiera resultado de haberlo sabido antesUn saludo.
Ahora que dices lo de "jalaas". Siempre decimos que lo primero que hay que aprender es "la, sukkran", no gracias. Pues bien, cuando ya estás quemadita de que te toqueteen, te sigan y te insistas para que compres. Cuando ya no sabes como decirle que no, aparte de decir NO tal cual y bien alto, se puede decir "Jalás". Es como "para, basta" (a los niños se lo dicen muchas veces). Es una forma un poco brusca pero muy útil. Y si se enfadan, allá ellos. De verdad que yo les quiero mucho pero hay veces que llegan a un momento en que se ponen tan plastas que ya no hay otra manera de decirles que paren.
Como curiosidad, se lo oí a un hombre en China diciéndoselo a una vendedora (allí también son de regateo permanente), jajaaja. Vamos, que ya estaba cansado de la insistencia del "barato barato, señor, solo para ti". jajajaja
Un saludeteee
Leave a comment:
-
Para nada cielo, si además te ries y encima te interesa me parece genial, Un besito y gracias.
Leave a comment:
-
Por alguna extraña razón creo que este hilo se me había pasado por alto hasta ahoraPero me ha parecido muy interesante y útil, voy a incluirlo en la Guía para principiantes, gracias por tu tiempo Esnamoon. Ah, y espero que no te parezca mal si te digo que además me he reído un montón al leer esta frase:
Originalmente Escrito por ESNAMOONNo, es muy caro, tenga una libra y en paz
Lá, da gáali áui, jud guiné ua-jaláasUn saludo.
Leave a comment:
-
Holaaaa
Jejejeje, también se puede intentar practicar árabe en España, jeje. Y sino, mirad un caso:
Hace poco fui a cenar con unas amigas a un restaurante árabe. Según iba el camarero trayendo cosas yo le decía "sukkran", cuando nos preguntaba que si queríamos algo más, yo "la, sukkran" jajaja, cuatro chuminadas más pude decir en toda la noche y al irme "salam, tesbah ala jer". Pero es que el tío según se lo decía se le encendían los ojillos. Le hacía una ilusiónque en ese momento se puso a soltarme una parrafada en árabe de la que sólo le entendí que si hablaba árabe. jajaja, ya no supe como pararle porque yo le decía que no, que sólo alguna palabra, pero él seguía todo contento hablándome en su idioma. Al final tuve que salir corriendo porque no sabía como pararle, jjajajajaa. Allí plantado que le tuve que dejar, pobre, jejeje.
Pero sí, cuando ven que sabes alguna palabrita se les pone una sonrisa de oreja a oreja (menos cuando te van dando la brasa para que les compres algo y les sueltas bien alto "LA SUKKRAN!!!", entonces si que no sonríen, jajaja poco menos que te echan la mayor maldición egipcia). Así que venga, todos a estudiar. Y profa! más apuntes!!
Por cierto, aprovecho este útil post para poner un enlace a otro que hice con el alfabeto árabe. Por si alguien se anima a pasar a sus garabatos lo que Esnamoon nos va poniendo
http://egipto.com/cgibin/forum2004/s...ead.php?t=5761
Besitossss
Leave a comment:
-
Gracias Sebas y CarY por vuestra aportación, es una gozada el ver como os interesa y ayudais, gracias de nuevo. Un besazo.
Leave a comment:
-
Un granito de arena
Hola tengo una palabra que se pronuncia mucho en egipto que es:
En Sha Ala = Ojala, Si Dios quiere, o en su defecto, si Alá quiere.
Espero que sea de utilidad
Saludos.
Leave a comment:
-
Urgencias
Buenas tardes:
Hoy voy a ponerme con un tema que espero que no necesiteis, pero bueno, vamos con el.
Los visitantes deben dirigirse a la policía Turística si tienen algún problema. Para cualquier emergencia el número de la policía es el 126. Para urgencias en aso de incendio se puede avisar a los bomberos en el 125.
abogado..........................................m uháami
accidente........................................h ádsa
ambulancia.......................................i sáaf
atacar............................................ .yihágim
atracar........................................... .yisráa
avería............................................ .atl
bomberos.........................................r igáal mutáafi
botiquín.......................................... .hizáana adauíyya
chocar............................................ yistaddám
comisaría de policía............................márkas el-bulíis
consulado........................................u nsuulíyya
declaración......................................t asríih
denuncia.........................................s hákua
documentación.................................aurá a
embajada.........................................s efáara
emergencia......................................is tigáal
fuego............................................. .náar
herido............................................ .múgrih
hospital.......................................... .mustáshfa
juzgado........................................... máhkama
ladrón............................................ .liss
pasaporte........................................g auás sáfar/basbóor
perder............................................ .yidayyáa
policía........................................... ..bulíis
reclamar.......................................... yiáddim shákua
robar............................................. .yisráa
robo.............................................. .sáar
traductor........................................m utárgim
trámites.........................................i gráat
¡ayuda!
aún
¡cuidado!
Jatr
Por favor, lléveme al hospital
Min fádlak, júdni el-mustáshfa
¿Donde está el hospital más cercano?
Fíin áarab mustáshfa?
Me han robado el pasaporte/la tarjeta de crédito/el bolso
saraúni el-básbóor betái/el-fíiza/esh-shánta
Me han perdido el equipaje
Dáa min-ni el-áafsh
He perdido mi pasaporte
Dáa minni el-basbóor
Quiero poner una denuncia
áayiz ba-áddim shákua
No hablo árabe ¿Puede venir un traductor?
Ma ba-tkalmí-sh áarabi, múmkin yígui mutárguim
Como siempre gracias y perdonar las posibles faltas. Un saludo.
Leave a comment:
-
Pubu cielo no vi tu post jajajjaja, perdonar, he estado liada con trabajo, y los ratos libres he de reconocer que los utilice para hablar con cleo y para el chat jajajaja, perdoooooooooon el vicio es el vicio jajajajaj, pero venga la semana que viene me pongo manos a la obra y pongo mas cosas vale? Perdón por la espera.
Pilar me alegro que te guste, gracias por leerlo, y nada a ver si te ayuda, a estudiar jajajaj, besos.
Leave a comment:
-
Hola
Esa era la idea muntan, se que con esto, bueno nadie podrá mantener una conversación fluida jajajajaj, pero no se, cuando yo estuve, vi, bueno lo que tu con said, y en muestra de agradecimiento (ya ves tu que tonteria), yo me aprendi alguna palabra para que viesen que me esforzaba como ellos conmigo, el gracias, el de nada, buenos dias, buenas noches, esas cosas, faciles, pero que ellos lo valoran tanto, no se, yo cuando llegué no sabía nada, y lo aprendí para darles las gracias por lo bien que me trataron, y mi intención es esa con este post, mas allá de que además sepamos pedir especias, o un taxi, o preguntar por una calle, o una tela de un color determinado, saber no se, corresponderles si lo deseas. Un besito y me alegro que te guste. Gracias por leerlo.
Leave a comment:
-
Muy buena idea Esna!
Pero cuidado con lo de "me lo puede escribir, por favor!". Porqué si oralmente el arabe es dificil de entender, escrito... no veas! (Como muestra adjunto lo que nuestro amigo taxista Said nos escribió por si teniamos que coger otro taxi!)
Bromas a parte, lo pongo como ejemplo de una situación en que puede ser muy práctico y útil que alguien nos escriba algo que queremos transmitir a otra persona que solo conoce el árabe. Eso si que sea de confianza porque entender, entender solo se entiende el "30" -que, en nuestro caso, era lo máximo que debiamos pagar por el trayecto-
Otra puntualización para las que teneis miedo de que se os pongan a hablar en árabe y no entendais nada. No os preocupeis, la primera vez que los saludeis, les deis las gracias o digais una frase en árabe, si que os preguntaran si hablais arabe (y curiosamente lo preguntan casi siempre en inglés "You Speak Arabic?") pero no tendreis ningún problema. Les ara mucha gracia y os ensenyaran, con su tradicional amabilidad y paciéncia, nuevas palabras y expresiones o os corregiran lo que digais mal.
Ala pues, animaros y a "chapurrear" el árabe en Egipto! Vale la pena solo por sus muestras de alegria y agradecimiento!
Leave a comment:
-
a estudiar
Gracias por el vocabulario, y ahora ha estudiarrrrrrrrrrrr.
Leave a comment:
-
Hola¡¡
Esnitaaaa
que ya tenemos los deberos hechos¡¡¡¡¡¡
qué más qué más¡¡¡¡
Besitos y adelanteeee
Leave a comment:
Leave a comment: