Originalmente Escrito por Semmat
Por una vez (ojo, sólo una) voy a entrar al trapo. No servirá de precedente.
No dudo que Jorge sea "un gran conocedor en materia de escritura jeroglífica egipcia", Insbayt, simplemente es que soy un escéptico visceral hasta el hueso y eso no tiene remedio. ¿Crees que Díaz es superior en ese campo a Sethe o a Faulkner, por ejemplo? Más bien les habrá estudiado a ellos y de ellos y otros más habrá aprendido. Pues bien, ya ves cómo traducen las vacas sagradas (gracias, Sahure, por recuperar esos ejemplos del baúl que testifican con rotundidad sobre "el conocimiento existente en materia de epigrafía, lexicografía y gramática de la antigua lengua egipcia"), y no puedo evitar que se me venga a la cabeza eso de que si un ciego guía a otro ciego ambos acaban en el hoyo.
Ignoro por completo tanto el nivel de Jorge como el de Slosman, lo que sí sé es que este último estaba habituado al método científico y no dejó de visitar Egipto durante dieciséis años y después de estudiar todas las grámaticas y diccionarios existentes al momento, llegó a la conclusión de que estaban plagados de errores y que necesitaba montárselo por su cuenta. Esta opinión me resultó de lo más sensato y sincero que he leído en vida, habida cuenta del "conocimiento existente en materia de epigrafía, lexicografía y gramática de la antigua lengua egipcia". Como yo no poseo el conocimiento de Jorge, me limito a comprobar los resultados de los especialistas, y estos no dan para muchas alegrías, más bien dan pena. A las pruebas que ha insertado Sahure me remito.
Después de estas comprobaciones tengo que pensar honradamente que en absoluto Slosman esté a un nivel inferior en la materia que cualquier otro egiptólogo y, muchísimo menos, que Jorge esté a la altura de enmendarle la plana. Qué atrevimiento. Los textos de las Pirámides, el libro de los Muertos, gran parte de las inscripcios de Déndera... siguen sin entregar su significado y las traducciones que he podido manejar son peores que si las hiciera el traductor de Google... hablando de Déndera, ya que es usted tan cercano a Jorge podría pedirle el favor que nos tradujera los bocadillos de las viñetas del zodíaco rectangular y el significado de las líneas quebradas en ambos zodíacos que no son ni una ni tres ni cinco, son más, cuéntelas; los especialistas del foro se atragantaron ton tamaña tarea a pesar de haberla mendigado en reiteradas ocasiones. Seguro que Jorge puede hacerlo, seguro, y con base científica. Lo que ya no tengo tan claro es en qué diccionario va a mirar el significado. En cualquier caso en el hipotético caso de que las hiciera y fuesen constatables, yo le estaría agradecido toda la vida.
Maat.
P.D. No creo que el nivel de Jorge en traducción sea gran cosa. Tampoco creo que se atreva con esa traducción en la que han fracasado Sethe, Faulkner y otros dos monstruos más (1). Yo creo contar con la buena y la daré si él se atreve a dar la suya. Incluso defenderla, sin llegar al nivel de Jorge, claro.
No se me cabree, Insbayt, que no hay intención peyorativa, simplemente ocurre que en mi opinión el falaz es él y usted, y libremente lo expreso. Por otro lado, debo decir que me ha encantado la defensa de Jorge sobre la ubicación de Atlantis, fina, documentada y razonada. Muy currada, sí señor.
(1) Edito el mensaje para añadir que el texto es la Declaración 316 de los Textos de las Pirámides. Anime a Jorge a presentar la suya, le resultará muy fácil, ya que ahora, debido al enorme avance en conocimiento en este campo de la traducción de jeroglíficos, poseerá una mejor perspectiva y de seguro, la mejorará.